By Lê Vĩnh Tài, translated by Nguyễn Thị Phương Trâm (Link blog) the yellow flowers were delirious the stars were crying because of the horrible way I fell in love with you you were caught red-handed in the light in a January kiss, in a dream filled with cigarette smoke no one had the nerve to kiss you you’re left alone burning and smoking like a tobacco pipe stuck in a room full of smoke some say you’re a genius they withdraw to earn the right to love you some say that it’s bs you’re a genius they insert themselves so you’re allowed to come back as they cry and trip all over each other absolutely horrible but I still love you long after they’re dead and gone and you’re still around somewhere with the people — FEBRUARY 2022
Lê Vĩnh Tài, the Vietnamese poet and translator born 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands, a businessman in Buon Ma Thuot.
Nguyễn Thị Phương Trâm, the poet and translator, born 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.