Lê Vĩnh Tài | the yellow flowers were delirious (319)

Photo by Kat Smith on Pexels.com
By Lê Vĩnh Tài, translated by Nguyễn Thị Phương Trâm (Link blog)

the yellow flowers were delirious

the stars were crying because of the horrible way I fell in love with you

you were caught red-handed in the light

in a January kiss, in a dream filled with cigarette smoke

no one had the nerve to kiss you

you’re left alone burning and smoking like a tobacco pipe

stuck in a room

full of smoke

some say you’re a genius

they withdraw to earn the right to love you

some say that it’s bs you’re a genius

they insert themselves so you’re allowed to come back

as they cry and trip all over each other

absolutely horrible but I still love you

long after they’re dead and gone

and you’re still around somewhere

with the people



Lê Vĩnh Tài, the Vietnamese poet and translator born 1966 in Buon Ma Thuot, Daklak, Vietnam. The retired doctor is still a resident of the Western Highlands, a businessman in Buon Ma Thuot.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the poet and translator, born 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s